HELLENIKÁ. RECURSOS DE GRIEGO ANTIGUO

Materiales y recursos de Griego para enseñanza secundaria. Experiencias, propuestas didácticas y temas variados.

  • EL EDITOR Y EL BLOG

    Simurgh

    Ricardo L. Rodríguez., profesor de Enseñanza Secundaria de Griego. Blog dedicado a mis alumnos/as de Bachillerato, y a estudios de filología griega y tradición clásica. Alguna vez se colarán temas variados e incluso alguna historia personal.

  • CONTADOR DE VISITAS

    • 1.362.512 visitas
  • Blog protegido por

    Nautica y Calipso

    Calipso

  • CALENDARIO

    enero 2009
    L M X J V S D
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031  
  • ARCHIVOS

  • Categorías

  • Leo, el ratoncito dormilón. Mascota de este blog

    website stats

  • Suscribirse

  • Meta

  • Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

    Únete a otros 130 suscriptores

EL DEMONIO, ¿SABE LATÍN Y GRIEGO?

Posted by Ricardo en 7 enero, 2009

¡Vaya un tema para empezar el 2009!, tal vez digan los/as lectores/as de este blog.

El Exorcista es una excelente novela de William Peter Blatty editada en 1972. El propio autor adaptó la novela como guión cinematográfico un año después, recibiendo el Óscar al mejor guión adaptado. Tanto novela como película fueron grandes éxitos y aún hoy lo siguen siendo.

Esta novela es uno de los ejemplos manifiestos, según mi opinión, en que obra literaria y su adaptación cinematográfica van perfectamente de la mano.

Una de las pruebas que la Iglesia Católica admite como manifestación de una verdadera posesión demoníaca es que el/la afectado/a por la posesión hable lenguas antiguas o modernas con las que nunca ha tenido ningún contacto y que es imposible, por tanto, que conozca. Por ejemplo, en algunos casos los/as afectados/as han hablado al parecer arameo clásico, la lengua de Jesús de Nazaret.

La protagonista de la novela, la niña Regan, habla, además de su lengua materna, el inglés, francés, alemán, latín y tal vez griego. Esta novela la leí por primera vez con 19 años y la he releído muchas veces. Ha sido una de mis lecturas estas vacaciones y quisiera compartir con los/as latinistas y helenistas algunos párrafos.

(En este primer fragmento, el sacerdote jesuita Damien Karras ha visitado a Regan, la niña enferma y con señales de posesión demoníaca. Regan-demonio le pide que le afloje una de las correas que la mantienen atada a la cama. Hablan durante un instante.)

– Temo que te puedas hacer daño, Regan.

– Yo no soy Regan -rugió manteniendo la horripilante sonrisita, que ahora le pareció a Karras una expresión permanente.

– ¡Ah, claro! Bien, entonces creo que deberíamos presentamos. Yo soy Damien Karras -dijo el sacerdote-. ¿Quién eres tú?

– El demonio.

(Prosigue el diálogo, las respuestas de Regan-demonio son altamente ambiguas)

– Pues al diablo le gustan los mentirosos.

– Sólo los buenos, querido Karras, sólo los buenos mentirosos -se rió-. Pero ¿quién te ha dicho que soy el diablo?

– ¿No fuiste tú?

– ¡Oh, puedo haberlo dicho! Puedo. No estoy bien. ¿Me creíste?

– Por supuesto.

– Mil disculpas.

– ¿Dices que no eres el diablo?

– Soy sólo un pobre demonio que lucha. Un diablo, no el diablo. Una diferencia sutil; pero no he perdido enteramente mi influencia sobre nuestro padre que está en el infierno. A propósito, cuando lo veas no le digas que me he ido de la lengua.

(Primera señal del posible conocimiento de la lengua griega de Regan-demonio)

– ¿A quién estabas hablando antes? -preguntó.

– Simplemente a uno de la familia, Karras.

– ¿Un demonio?

– Le das demasiada importancia.

– ¿Por qué?

– La palabra «demonio» significa «sabio», y él es estúpido .

– ¿En qué idioma significa «sabio» la palabra «demonio»? -preguntó el jesuita con vivo interés.

– En griego. (1)

– ¿Hablas griego?

– Con bastante fluidez.

¡Una de las señales!, pensó Karras muy excitado. ¡Habla una lengua desconocida! Era más de lo que podía esperar.

– Pos egnokas hoti presbyteros eimi? [¿Cómo has sabido que soy sacerdote?] -preguntó Karras rápidamente en griego clásico.

– Ahora no tengo ganas, Karras.

– ¡Oh! Entonces no sabes.

– ¡No tengo ganas!

(Diálogo en latín de Karras y Regan-demonio)

– Sprechen Sie deutsch? -preguntó Karras cauteloso.

– ¿Más jueguecitos?

– Sprechen Sie deutsch? -repitió mientras el pulso le latía aún acelerado, ante esta esperanza remota.

– Natürlich -contestó el demonio para provocarlo-. Mirabile dictu, ¿no te parece?

El corazón le dio un vuelco. ¡No sólo alemán, sino latín! ¡Y dentro del contexto!

– Quod nomen mihi est? [¿Cuál es mi nombre] -preguntó rápidamente.

– Karras.

Entonces, Karras, animado, se apresuró a seguir.

– Ubi sum? [¿Dónde estoy?]

– In cubiculo. [En una habitación]

– Et ubi cubiculum? [¿Y dónde está la habitación?]

– In domo. [En una casa]

– Ubi est Burke Dennings? [¿Dónde está Burke Dennings?]

– Mortuus. [Muerto]

– Quomodo mortuus est? [¿Cómo murió?]

– Inventus est capite reverso. [Lo encontraron con la cabeza retorcida]

– Quis occidit eum? [¿Quién lo mató?]

– Regan.

– Quomodo ea occidit illum? Dici mihi exacte! [¿Cómo lo mató ella? ¡Dímelo con exactitud!]

– Bueno, bueno, por el momento ya es suficiente emoción -dijo el demonio, sonriente-. Suficiente. Más que suficiente. Pero a lo mejor piensas que mientras me hacías preguntas en latín, tú mismo te ibas formulando mentalmente respuestas en latín. -Se rió-. Producto del inconsciente, claro. Sí, ¿qué sería de nosotros sin el inconsciente? ¿Te das cuenta de a dónde quiero llegar, Karras? No sé nada de latín. Me he limitado a leerte los pensamientos. ¡Simplemente he extraído las respuestas de tu cabeza!

Karras experimentó un repentino desaliento, se sintió atormentado y frustrado por la enojosa duda enraizada en su cerebro.

La mente del jesuita corría desenfrenada, se formulaba preguntas para las cuales no hubiera una sola respuesta, sino muchas. ¡Pero quizá piense en todas ellas!, se dijo, al fin. Bueno, entonces haz una pregunta cuya respuesta no conozcas. Luego podría verificar si la respuesta era correcta.

Antes de hablar de nuevo, esperó que menguara la risa.

– Quam profundus est imus Oceanus Indicus? [¿Cuál es la profundidad del océano Índico en su punto más hondo?]

Los ojos del demonio centellearon.

–  La plume de ma tante -profirió con voz ronca.

– Responde latine. [Contesta en latín]

– Bon jour! Bonne nuit!

– Quam…?

Karras dejó la pregunta sin terminar al darse cuenta de que los ojos se le ponían en blanco a Regan y aparecía la entidad que hablaba en jerga.

(El vídeo ofrecido a continuación corresponde a un momento de la película que contiene parte de estos y otros fragmentos)

____________________

(1) En griego antiguo o clásico, la palabra daímon significa «dios», «diosa», «divinidad», «espíritu», «genio». Hace referencia a una entidad con divinidad inferior, un dios o diosa de «segunda categoría», podríamos decir. En Homero se emplea como sinónimo de dios o diosa. En Hesíodo (Trabajos y Días, 121-126) se emplea para designar el estado de los hombres de oro, los de la primera generación o raza de hombres, tras su muerte, una especie de fantasmas benefactores de la humanidad que vigilan el proceder recto de los vivos:

«Después de que la tierra sepultó a esta raza [la de oro], ellos, por decisión del gran Zeus, son démones, favorables, terrenales, guardianes de hombres mortales [ellos vigilan las sentencias y las funestas acciones, yendo y viniendo por todas las partes en la tierra, envueltos en bruma], dispensadores de riqueza, pues también obtuvieron este don real.» (Hesíodo: Teogonía, Trabajos y Días, Escudo, Certamen. Trad. de Adelaida Martín Sánchez y María Ángeles Martín Sánchez. Madrid, 2001, reimp.)

38 respuestas to “EL DEMONIO, ¿SABE LATÍN Y GRIEGO?”

  1. nihilnovum said

    Verdaderamente, Ricardo, es un post impactante. Desde luego, el demonio, el diablo, Satanás, Belcebú, Lucifer, si existe, seguro que habla latín y griego, además de arameo y hebreo. Puede que también árabe. Me cuesta creer en la presencia de un demonio que posee a personas, aunque se han dado casos y el testimonio de una persona que conozco y que no es dada a dar crédito a estas cosas, me puede hacer creer en la presencia del Maligno.
    Desde luego, existe un rito de exorcismos en la Iglesia y no se hubiera hecho, si no se creyera en realidad en la posesión. A continuación, por cierto, se ofrece el rito que hay que seguir.

    DEL RITO QUE HAY QUE SEGUIR
    20. En el rito de exorcismo, hay que prestar una atención especial, además de a las oraciones del exorcismo, a los gestos y a los ritos, que ante todo tienen lugar y sentido por que se usan en el camino de preparación de los catecúmenos en el tiempo de purificación. Son tales como la señal de la cruz, la imposición de manos, soplar y la aspersión con agua bendita.
    21. El rito empieza con la aspersión con agua bendita, puesto que vista como símbolo de purificación en el bautismo, el vejado se siente defendido de las insidias del enemigo.
    Se puede bendecir el agua junto con la mezcla de sal, antes del rito o en el mismo rito antes de la aspersión, según sea oportuno.
    22. Siguen unas letanías, con la que se pide para el vejado, con la intercesión de todos los santos, la misericordia de Dios.
    23. Después de la letanía, el exorcista puede recitar uno o varios salmos, que imploran la protección del Altísimo y alaban la victoria de Cristo sobre el Maligno. Los salmos se leen seguidos o de modo responsorial. Terminado el salmo, el exorcista puede añadir una oración sacada del salmo.
    24. Después se proclama el evangelio, como signo de la presencia de Cristo, que por medio de su propia palabra en la proclamación de la Iglesia, pone remedio a las enfermedades de los hombres.
    25. Después el exorcista impone las manos sobre el atormentado, para lo que se invoca la fuerza del Espíritu Santo a fin de que el diablo salga de él, que por el Bautismo fue hecho templo de Dios. Al mismo tiempo puede también exhalar hacia la cara de atormentado.
    26. Después se recita el Credo o se renueva la promesa de fe del Bautismo con la renuncia a Satanás. Sigue el Padre Nuestro, en el cual se le pide a Dios, como Padre nuestro, nos libre del Malo.
    27. Acabado todo esto, el exorcista enseña al atormentado la cruz del Señor, que es fuente de bendiciones y gracias, y hace la señal de la cruz sobre él, a través de lo que se indica el poder de Cristo sobre el diablo.
    28. Después dice una oración de petición, por la que ruega a Dios y una oración imperativa por la que, en nombre de Cristo, se le manda claramente al diablo que deje al atormentado. No se debe usar la oración imperativa si antes no ha sido precedida por una oración de súplica. Pero se puede la oración de petición y no hacer la oración imperativa.
    29. Todas las cosas dichas antes, cuando se necesiten, se pueden repetir, o en la misma celebración, teniendo en cuenta lo que se dice en el número 34, o en otro momento, hasta que el atormentado quede completamente liberado.
    30. El rito concluye con un canto de acción de gracias, una oración y la bendición.

    Aquí hay una crónica de un exorcismo reciente: http://www.elmundo.es/cronica/2002/362/1032768022.html

  2. Ricardo said

    Muchas gracias, Miguel Ángel, por tu participación. Me interesaba poner de manifiesto que, incluso en una novela de este tipo, están presentes las lenguas griega y latina. El capítulo segundo del libro comienza con una cita de Esquilo. La estoy buscando para ofrecer el dato con exactitud. Sé que es de la tragedia Agamenón, ahora tengo que buscar los versos a los que corresponde. Un abrazo.

  3. Chelucana said

    Debido a mi corta edad ;-) mis padres no me permitieron ver la película cuando se estrenó aquí, aunque no impidieron que leyera la novela, mucho más interesante, a mi juicio. Sí recuerdo que estaba cargada de citas y frases en latín, también en alemán (de los sirvientes), pero no en griego :-(

    Años después pude ver la peli al fin, y comprobar cómo en la sala se contenía el grito y hasta el aliento durante la proyección. No me gusta, en general, el cine de terror, pero El Exorcista me sigue fascinando. La última vez que la vi (sola y embarazadísima) en una nueva versión con escenas añadidas, me sorprendió la reacción del público. Sonaban carcajadas entre el público más joven, acostumbrado al gore, el efectismo y la violencia explícita. Quizá, sin ese halo de prohibición y de ser «lo más de lo más» (incluida la banda sonora del joven prodigio M. Olfield) que acompañó su estreno en mi infancia y el miedo que me producía la lectura nocturna de la novela (creí que no me afectaría siendo atea) no la habría valorado tanto, no sé.

    Nihilnovum, sí, el diablo existe, habla hebreo y árabe, y ahora está en Gaza.

    Besos

  4. Montse said

    Chelu eres la mejor, jajaja. Saludos, Montse

  5. Ricardo said

    Hola, Cheli. Muchas gracias por contarnos tu experiencia personal. La verdad es que me gustaría mucho saber la vivencia que tiene cada uno/a de vosotros/as con la película o la novela, si la ha leído.
    Yo vi primero la peli y me fascinó además de resultarme inquietante. Después con 19 leí la novela, que me pareció estupenda. Cuando se estrenó en cines «El Exorcista. El montaje del director», volví a verla, pero me equivoqué al elegir una sesión matinal de domingo. Resulta que me sucedió lo mismo que a ti. La sala estaba atiborrada de chiquillería que se rió sin parar durante toda la película. Pensé que tal vez era una reacción de defensa ante la visión del terror pero después comprendí que no, que aquello les hacía gracia porque no lo entendían y veían sencillamente un retorcimiento antinatural de cuello, un vómito verde, unas palabras obscenas, etc.
    Efectivamente, la obra es una película de terror psicológico, de una gran profundidad moral y espiritual. En ella se trata sobre el conflicto entre fe y pérdida de la fe, entre razón y fe, entre ciencia y religión, entre enfermedad psíquica y autosugestión, y también se trata sobre las enfermedades mentales, etc.
    Recuerdo que en la novela la cuestión médica está mucho mejor tratada. De hecho, Regan presenta una lesión en uno de los lóbulos temporales. En la novela no queda nada claro el origen del mal de Regan. ¿Recuerdas cuando Karras rocía a Regan-demonio con supuesta agua bendita que era en realidad del grifo? ¿Recuerdas el efecto que causó en Regan-demonio? Karras dice que la posesión demoníaca dejó de existir cuando se descubrieron las enfermedades mentales. En fin…qué sé yo. ¡Vaya rollo me he marcado! Jajajajaja. Un beso, Cheli.

  6. Ricardo said

    Montse: Cheli y tú sois las mejores. Jajajajaja. Un beso.

  7. Chelucana said

    ¡¡¡Gracias, Montse y Ricardo!!! No sé si seré la mejor comentarista je,je,je. Sí la más fiel. Ricardo, hace unos días decías que debías visitar más a menudo mi blog. ¿Qué blog? :-) Admito que disfruto mucho más visitando blogs amigos y comentándolos que editando entradas en… blogs compartidos.

    Oye, Ricardo, me está picando la curiosidad con lo que comentas de la novela. No tendría más de 10 u 11 años cuando la leí y si bien recuerdo que ahondaban mucho más en el diagnóstico clínico de Regan, no tenía ni idea de la lesión en el lóbulo temporal. ¡Con lo que habría disfrutado, años más tarde!

    Y puestos a contar anécdotas sobre la peli o la novela, debo confesar que lo que más me impulsó a leerla fue la burla de la que fui objeto delante de los amigos de mis hermanos (mayores) cuando les dije que quería ver El Exorcita, ¡porque ellos aún no tenían la edad suficiente (18 años) para verla! Por eso deduzco que yo no podía tener más de… ¡10 años! :-)) Passsion…

    ¡A lo mejor, Ricardo, de ahí surgió mi interés por la mente humana! Porque poco después me dió por leer a Freud… ja,ja,ja.

    Un brazo con brazo y os abrazo, a tres bandas ;-)

  8. Gemma said

    Ricardo, ¿y cómo es posible que siendo yo desde niña pelín demoníaca se me hayan dado tan regular las lenguas? O el diablo falla o es que yo sigo siendo un alma cándida… En cualquier de los dos casos, vaya decepción… ;)

    No he leído la novela, pero me están entrando muchas ganas de hacerlo… Y hasta de aprender griego (qué agujero negro en mi vida, qué lástima…) y un poquito de alemán…

    Me encantan estas entradas, Ricardo… Redescubro lo que me rodea, o lo que me rodeó… ¡o veo por primera vez! Además, leer los comentarios me alimenta por partida doble… ¡Agradecida! Y un abrazo…

  9. Ricardo said

    Hola, Gemma, muchas gracias por tu comentario. Qué ilusión: cuatro chicas. Esto empieza a convertirse en una orgía, cosa que le gusta mucho al demonio, jajajajajaja. Bueno, en realidad lo nuestro va más de cariñito, de ternura, de fidelidades y de abrazos (ya a cuatro) de amistad. A ver si se suman al común abrazo primero algún chico que no sea yo, y después algunos chicos y chicas latinistas-helenistas de los de Quirón.
    Gemma, ¿tú eras demoníaca de pequeña? ¡Qué miedo! Alguna vez me ha parecido percibir en tus escritos una lectura doble. No sé…Un fuerte abrazo, querida poetisa.

    Cheli: ¿las dejarías ver la peli a las pequeñajas con 10 años? Me parece que son niñas intelectualmente precoces, como la madre que las parió. Un abrazo.

  10. Montse said

    Chelu eres la mejor, en lo que sea da igual

    Ricardo, menos mal que has rectificado porque si no… Iba a decir: Míralo como nos pelotea ahora que ya no está … pero antes no se atrevía por si acaso, jajaja.

    Abrazos a los dos, sois geniales. Montse

  11. Chelucana said

    ¡No, Ricardo! Definitivamente no les dejaría ver la película ni leer el libro con diez años (creo :-$)

    Ricardo, se te ha colado alguna otra fémina en esta orgía demoníaca. ¿O contabas con Regan? :-))

    Y ahora que estamos tan íntimos… Gemma, Montse, ¿aún no os salis de la fila? No tengo vuestra dirección de correo, pero Ricardo os podría explicar cómo hacerlo ;-)

    Besos

  12. Ricardo said

    Montse: desde luego…¿Cómo has podido pensar que os estaba peloteando? La verdad es que os quiero mucho. Besos.

    Cheli: quítame a Regan de aquí que es menor y demoníaca y yo para estas orgías soy muy serio, jajajajaja. Besos.

  13. Hola Ricardo, te repito lo que te he comentado en más de una ocasión, me despisto unos días y la que tienes montada. Te tengo que decir que el nivel de tus comentaristas se equipara al contenido de tus publicaciones sin duda.

    Yo poco tengo que aportar a tan erudita conversación, sólo que también fui de aquellos a quien sus padres no se la dejaron ver en televisión en su momento, no obstante, sí que recuerdo que cuando pasaban fragmentos en televisión me sobrecogían (era un poco asustón, hoy en día creo que un poco también,jo). No obstante, una notita a aportar, ya que estamos de tertulia, es la maravillosa Tubular Bells de Mike Oldfield, un verdadero clásico y que hoy en día vuelvo a escuchar y me vienen imágenes de la peli… Bueno lo voy a tener que dejar que ya se está haciendo bastante de noche ahí fuera…

    Un saludo Ricardo a tí y a tus satánicos contertulios.

  14. Ricardo said

    Gracias, Antonio. Déjame decirte que los/as contertulios/as no tienen nada de satánicos. Son personas maravillosas. Un abrazo. (¡Qué inquietante quedaba Tubular Bells en la película!)

  15. […] PARA EL AVE F…MiguelStukov en RISE OF ARGONAUTS, VIDEOJUEGO …Ricardo en EL DEMONIO, ¿SABE LATÍN Y…Ricardo en HESÍODO: LA TEOGONÍA EN…Ricardo en HESÍODO: LA TEOGONÍA EN…Isabel en […]

  16. Cristina V said

    profe k sepas k desde k vimos esto en clase me cuesta un poco mas dormir x las noches XD no te lo digo x nada malo solo para k te kede mucho remordimiento d conciencia¬¬ XDXD vale? asi k ya sabes en compensacion un punto mas en la evaluacion XD, no ya en serio, es interesante, veria la peli si no fuera tan miedica jijiji

  17. Ricardo said

    Cristina, jajajajajajaja, creo que no te ha afectado tanto como dices. La película es un clásico que debe verse y entenderse más allá de una mera película de terror. Si eres tan miedica, tengo la solución: vela acompañada de «tu inseparable», jajajajaja. Un saludo muy cordial.

  18. ROBERTO said

    VÌ LA PELÌCULA Y LEÌ EL LIBRO HACE YA VARIAS DÈCADAS Y ME QUEDÒ ENTONCES LA DUDA DE LA FRASE DICHA POR REGAN-DEMONIO «LA PLUMA DE MA TANTE», QUÈ SIGNIFICADO TIENE?.
    EN CUANTO AL RESTO DE LA TRAMA, ME QUEDÒ MUY CLARO QUE EL EXORCISMO DE MARRAS NUNCA FUNCIONÒ, PORQUE REGAN-DEMONIO MATÒ AL EXORCISTA Y SOLAMENTE CAMBIÒ DE HOSPEDAJE AL POSESIONARSE DEL SACERDOTE DAMIEN KARRAS, POR LO QUE EL RITUAL ROMANO NO SIRVIÒ DE NADA, COMO NO HA SERVIDO EN OTROS CASOS SIMILARES.
    EL DEMONIO EXISTE, NO TENGO DUDA ALGUNA Y TAMBIÈN LA POSESIÒN SATÀNICA, PERO TAMBIÈN CREO QUE PARA PRACTICAR UN AUTÈNTICO EXORCISMO, NO SON NECESARIOS NI EL RITUAL ROMANO NI LOS SACERDOTES CATÒLICOS, SINO ALGUIEN QUE CREA VERDADERAMENTE EN DIOS, SU HIJO NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO Y EN EL ESPÌRITU SANTO.
    ACLARO QUE NO SOY ANTICATÒLICO NI NADA QUE SE LE PAREZCA, SOLAMENTE QUE CREO DEMASIADO EN DIOS COMO PARA CREÈR QUE LAS ORACIONES PREESCRITAS NOS COMUNIQUEN CON DIOS, ÀNTES CREO QUE ÈL NOS CONOCE Y SOBRE TODO CONOCE A LA PERFECCIÒN LO QUE ANIDA EN NUESTROS CORAZONES, POR LO TANTO CREO QUE DEBEMOS DE HACER ORACIÒN CON NUESTRAS PROPIAS PALABRAS Y NO CONCRETARNOS A VANAS REPETICIONES QUE SENCILLAMENTE NO REFLEJAN NUESTRO SENTIR.

  19. Ricardo said

    Muchas gracias, Roberto, por tu participación.

    La traducción de la frase «La plume de ma tante» es «La pluma de mi tía». En cuanto a su significado o sentido te diré, Roberto, que creo que no tiene ninguno. Es una burla de Regan-demonio cuando el Padre Karras le hace en latín una pregunta de la que no conoce la respuesta. Empieza a hablar francés sin más.

    Tu comentario sobre la ineficacia del exorcismo es muy agudo e inteligente y nunca se me había ocurrido verlo así, pero creo que tienes razón. El exorcismo, en realidad surtió efecto secundariamente pues los exorcistas, los padres Merrin y Karras, murieron.

    Gracias de nuevo y un saludo muy cordial.

  20. juanfran said

    la plume de ma tante es un musical de 1958

  21. Ricardo said

    Juanfran, muchísimas gracias por tu partipación y por la información que nos aportas. Un saludo cordial.

  22. Andriu said

    Muy interesante el post, Ricardo. No sabía que a la peli le precedía un libro. Es sin duda un clásico memorable del género de terror: una película sobrecogedora e intensa, pese a lo simple de la historia y el escenario. Eso sí, desprende un tufillo a legitimación del catolicismo en mi opinión.

    Muchas gracias por incluir, para los iletrados, las traducciones de las demoníacas lenguas.

    Me alegro que este post también siga vivo aún, siendo un «gran reserva» del 2007.

    Un abrazo.

    pd: el «daimon» que le hablaba a Sócrates es un lugar común en la filosofía griega.

  23. […] palabra “demonio”, sino también cómo éste, cuando se materializa en carne y hueso, sabe latín y griego. A finales de octubre del curso pasado viajábamos a las historias de “Misterio, miedo y […]

  24. CAPITAN HAUDY... said

    WENAS!

    Felicitaciones Ricardo por lograr este foro entorno a, en mi opinión (y en la de muchos), la más grande película de «terror» de todos los tiempos. ademas que ya casi son 2 años de tu primer publicación, bien hecho.

    bueno pues como verán soy un fan incondicional del exorcista, he visto la saga completa: el exorcista, el exorcista 2 el hereje», el exorcista 3, y las precuelas: dominion y el comienzo; sin duda la mejor es el exorcista.

    recientemente (octubre 2010) se re-estreno este filme, por un solo día en EUA con escenas nuevas, desafortunadamente en mi país no hubo tal oportunidad, entonces habrá que esperar a que en estos días salga a venta una edición especial en blu ray, solo para coleccionistas. tiene que ser nuestra! (aunque para ser sincero no espero mucho, pues la versión del 2000 con escenas inéditas fue a mi gusto mediocre, en lo unico que resalta es la escena de regan poseida bajando las escaleras de cabeza).

    en fin, para ti ricardo la siguiente duda: que relación tienen los exorcismos que practica el padre merrin en oriente (en las precuelas) con la posesión de regan en georgetown?

    saludos!

  25. Ricardo said

    Hola, Capitán Haudy (en la novela el nombre del Capitán es Howdy). Aparte de la película original he visto alguna que otra de la saga, creo que «El Hereje» y tal vez «El Exorcista II», pero ni siquiera las recuerdo bien, sin duda porque la que más me gustó fue la primera y a las otras no les presté mucha atención. Estoy de acuerdo contigo en que la escena de Regan bajando las escaleras al revés de la versión de 2000 es impresionante; del resto de esa versión te diré que me pareció que abusaba de las imágenes subliminales. Voy a tu pregunta. El padre Merrin descubre en sus excavaciones la figurilla del demonio del viento, Pazuzu, de la cultura acadia, asiria y sumeria. Se trata de un demonio mayoritariamente dañino y maligno. Es reveladora la secuencia, al comienzo de la película, en la que la silueta del Padre Merrin se recorta en el atardecer frente a la de una escultura de tamaño natural de Pazuzu, como en un duelo. La novela explora el conflicto de la fe y la razón, la enfermedad mental, la idea de la sugestión y las dudas de fe; en la película creo que se ha tratado de crear la idea de que el demonio busca, en realidad a Merrin (al que termina matando), poseyendo a personas débiles para atraer al sacerdote y medirse con él (¿recordarás que cuando Merrin llega a casa de Regan, la niña-demonio antes de verlo grita su nombre desde la habitación?)Desde que Merrin llega a la casa, el papel del padre Karras pasa a ser secundario, hasta su muerte al final, momento en el que vuelve a cobrar protagonismo (Karras simboliza la duda de la fe y su conflicto interno; Merrin la fe pura en Dios y la lucha contra el Mal). Regan-demonio tan pronto decía que era el mismo demonio como que sólo era un demonio de segunda categoría (Pazuzu).
    Un saludo cordial y muchas gracias por tu comentario.

  26. […] ya casi dos años nos preguntábamos si el demonio sabe latín y griego. Justo es que también sepamos en qué lengua o lenguas habló Jesús de Nazaret. Lo explica […]

  27. China said

    Porfa haganm saber cual s l título de dicho libro?! y tb si por si acaso alguno conoce la historia d los orígenes del Necronomicrón….texto al q se refiere n varias de sus obras l ilustre Lovecraft! gracias…

  28. Ricardo said

    Hola, China, gracias por tu interés. No sé si has leído este post, pero el título de la novela, su autor y año de la primera publicación española lo tienes en la segunda línea. Sobre el Necronomicón tienes una buena información en la Wikipedia y otros sitios de internet. Saludos.

  29. Héctor said

    Qué extraño todo eso de que los jóvenes de hoy en día se rían viendo esta película; si lo ven desde un punto de vista diferente parece que la sociedad le ha llenado la cabeza a esos muchachos de sadismo o algo así. He perdido la cuenta de las veces que vi esta película, y todas con personas diferentes. Sus reacciones me han parecido interesantes. Hubo algunos muchachitos que se quedaron decepcionados porque al final no mataron a un montón de gente (están acostumbrados a que quede vivo sólo el camarógrafo, jaja, chiste malo). Los mayores de edad sí dieron una opinión más decente y normal; pero por supuesto, no les pareció de terror. A mí siempre me pareció, ya que mis padres me dejaron verla cuando era un jovencito (no recuerdo qué edad tenía). La primera que vi fue la versión con escenas nuevas, y no pude dormir, pero no porque me asustara, sino porque me aterraba al recordar a Regan dando esos tumbos inhumanos que me parecían tan violentos y repentinos.
    Mucho tiempo después, eso recientemente, logré ver la versión original en CineMAX, ya que esa semana les pegó por pasarla infinidad de veces, y ésta me pareció mejor (claro, extrañando la escena de la araña) porque no tenía esos efectos por computadora que le agregaron, que para mí no quedan bien. Lo digo porque es mejor ser lo más realistas posibles para que se sienta esa inseguridad y duda que tenía Karras: ¿era una posesión auténtica o no?
    Como sea. Puesto que vi tantas veces la película, ya habían empezado a decir a mis espaldas que me gustaba ver a la gente sufrir y cosas por el estilo (o que era un enfermo mental). Me dejé de eso y conseguí la versión extendida por internet, con dos audios, ya que me gusta oír los diálogos en inglés, por eso de la increíble actuación de Linda Blair. En fin, no sé qué tiene que ver todo esto que he escrito; me dio por contar algo. Confieso que no he leído el libro, pero tengo tantas ganas. Sin duda esta es mi película de terror preferida; no sé de una que sea tan profunda y esté a la vez llena de cosas ocultas que uno puede ir descubriendo con el pasar del tiempo. Aunque toda mi familia se haya puesto en mi contra, no dejaré de tenerla en mi lista de «mejores películas». Les diré algo así: transite ad inferos.
    PD: no tenía idea de que iban a volverla a estrenar; ya voy a averiguar.

  30. Ricardo said

    Hola, Héctor. Muchas gracias por tu comentario y participación. Saludos.

  31. Robyn said

    Ricardo, básicamente eres el tipo de personas con quien no me cansaría jamás hablando, y te preguntaría de este tema por los siglos de los siglos… Excelente artículo.
    Felicitaciones.
    Robyn desde Colombia.

  32. Ricardo said

    Hola, Robyn. Bienvenido al blog y muchas gracias por tu amable y cordial comentario. De este tema seguro que tendríamos mucho de qué hablar. Saludos desde la tierra hermana.

  33. Carlos said

    Hola Ricardo, buscando el significado de la frase “la plume de ma tante”, llegué a tu blog. Lo que sucede es que desde que le leí el libro ( también ví la película ), hace muchos años, uso mentalmente, esta frase ( así como uso otras muchas de libros y películas como «El Padrino» p.ej. ), en determinadas circunstancias, pero siempre he tenido la duda acerca de si la utilización que le doy es correcta. Encontré que es una frase utilizada tradicionalmente en la enseñanza del idioma francés. Supongo que algo así como la frase y canción «The rain in Spain stays mainly in the plain» usadas en la película «My Fair lady» para el correcto aprendizaje del idioma inglés de Eliza Doolitle. Y el propósito del demonio al usar esta frase, debe haber sido el de sembrar la duda en el padre Karras, de si realmente sabía francés ó si solamente estaba usando frases trilladas que cualquiera que no supiera francés, pudiera conocer, como efectivamente, pensó el padre Karras que era el caso. El demonio, se aprovechaba, pues, de las dudas y el conflicto de fe del padre Karras, para resquebrajar su fortaleza mental, en la lucha que se avecinaba entre ellos.

    Es precisamente el conflicto de fe del padre Karras, lo que más me impresionó al leer el libro ( no tanto, al ver la película ). Yo soy católico, y toda mi vida, y hasta ahora, he reconocido en mi mismo la falta, y en el mejor de los casos, dificultad para poder experimentar la «fe». La fe es algo que se opone frontalmente a la razón, y soy una persona demasiado racional, como para poder depositar mi fe, en algo que no conozco ó que creo no conocer. Fe, tengo en mi esposa, en mis hijos, en mi padre, en personas que conozco y amo, pero me cuesta tenerla en algo desconocido. Y ese es el motivo de mi búsqueda de toda la vida, y la esperanza de experimentar una manifestación que me permita conocer a Dios. A lo largo de tantos años, he encontrado mis propias respuestas ( tal vez te interese conocerlas ). Y el caso del padre Karras, me ayudó mucho a encontrarlas. A pesar del conflicto de fe que el experimentaba, es decir, de sus dudas acerca de lo que él creía ó quería creer, tenía muy claro sus convicciones acerca de lo que debía hacer. Y es lo que finalmente hizo, y lo que finalmente, lo salva en el último momento, tal como se deduce en su confesión final antes de morir. Pienso que a falta de fe, la convicción y la seguridad de lo que uno debe hacer, es el camino a seguir. Aunque reconozco y envidio a los que, acaso con más simplicidad que yo, si experimentan esa fe que yo no tengo, aunque tal vez, carezcan de las convicciones que poseo.

    Saludos.

  34. Ricardo said

    Carlos: bienvenido al blog y muchas gracias por tu amable e ilustradísimo comentario. Saludos cordiales.

  35. […] ya muchos años, dediqué aquí un artículo a la novela El exorcista de William Peter […]

  36. […] EL DEMONIO, ¿SABE LATÍN Y GRIEGO? […]

  37. […] seres sobrenaturales con los que se asustaba en Grecia antigua a los niños. También pueden leer este otro sobre el demonio y la posesión demoníaca. Y, por último, este otro sobre fantasmas, espíritus y […]

  38. […] MISTERIO, MIEDO Y TE… en EL DEMONIO, ¿SABE LATÍN Y… […]

Deja un comentario